| |||
Реферат: Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языкаШкола№_______ ___________района Реферат по русскому языку на тему: «Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка» Г.Санкт-Петербург 2001-2002 учебный год. Содержание. Дальше составите сами.! А если возникли вопросы, то пишите на e-mail: Fiona@ok.kz Всегда с радостью помогу! Этот реферат защищался в школе и на районе. В школе за него поставили «5», а на районе он занял 1-ое место. Учавствовал на 4-ой учебно-практической конференции Кировского района и занял призовре место. С уважением Fiona. «Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка». Вступление. Я выбрала эту тему, потому что я считаю, что причастие – это одна из самых
сложных частей речи. Не скажу, что самая сложная, но весьма сложно
образование причастий. Оно зависит от грамматических показателей глагола. Очень метко о причастиях сказал В.И. Даль, автор знаменитого словаря: «Часть
речи, причастная к глаголу, в образе прилагательного.»[1] Здесь обращено
внимание не только на содержание, но и на форму причастия, поскольку своим Это свойство причастий заключать “в себе имели и глагола силу” широко
используется в письменной речи, особенно в художественной литературе. А теперь обратимся к деепричастиям. Их я считаю самыми простыми в
употреблении. Так считаю только я, потому что они мне даются легко, но
литературные источники находят “коварство” деепричастного оборота и не
только… Ёжась от свежего ветерка, Чуть посинев, крепыши- маслята, Взявшись за руки, как ребята, Топают, греясь, вокруг пенька! Здесь к одному глаголу дано четыре деепричастия, которые создают живописную картину “действий” маслят в дополнение к основному действию, выраженному глаголом. Следовательно, деепричастия, как и наречия, украшают глагол, дополняют его другими действиями.[5] В своем реферате я хотела разъяснить самые сложные моменты в образовании,
употреблении и т.п. причастий и деепричастий. Основная сложность и частые
ошибки возникают из-за того, что многие путают причастия с прилагательными. Причастие. Причастие – гибридная глагольно-адъективная форма, которую в школьной традиции рассматривают как особую глагольную форму. Причастия соединяют признаки глагола и прилагательного, выражая значение процессуального признака предмета. Глагольные признаки причастий: 1. Сохраняется характер глагольного управления (например: мечтать о свободе – мечтающий о свободе); 2. Сохраняется вид соответствующего глагола; 3. Причастие располагает двумя залоговыми формами (в соответствии с двухзалоговой концепцией) – действительного и страдательного залога (например: разрешивший – действительный залог, разрешенный – страдательный залог); 4. Причастие имеет две временные формы – настоящего Все глагольные признаки у причастий являются постоянными, переменные признаки – это признаки прилагательного: род, число, падеж, полная или краткая (у страдательных причастий) форма и соответствующая им флексия в предложении – сказуемое или определение. Причастия настоящего времени образуются от глагольной основы настоящего
времени с помощью суффиксов -ущ-/-ющ, -ащ/-ящ- - действительные причастия,
суффиксов -ем-, -ом-, -им- - страдательные причастия. Причастия прошедшего
времени образуются от основы с инфинитивной основой. При этом для
образования действительных причастий используются суффиксы -вш-, если
основа оканчивается на гласный ( например: слыша-ть – слыша-вший) или -ш-,
если основа оканчивается на согласный (например: принес-ти – принес-ший). Общей чертой употребления причастий является то, что они составляют
принадлежность книжной речи. Это объясняется историей причастий. Связь причастий со старославянским языком в XVIII в. отмечается В настоящее время, через два столетия после Ломоносова, ограничений в образовании причастий от чисто русских глаголов, чуждых старославянскому языку, не сохранилось. И демонстрируемые Ломоносовым примеры недопустимых причастий не создают того впечатления оскорбления языкового чутья, о котором он говорит с такой категоричностью, и вполне допустимы. Основные разряды полных причастий являются продуктивными и без труда образуются от любых глаголов, в том числе от новообразований (яровизирующий, яровизировавший, яровизируемый). Наименее распространены страдательные причастия настоящего времени, но и они у некоторых типов глаголов продуктивны (засоряемый, формируемый, хранимый) и непродуктивны лишь с суффиксом -ом- (несомый, ведомый, искомый). Но и в настоящее время, во-первых, причастия являются принадлежностью
литературного языка (они отсутствуют в диалектах); во-вторых, они почти не
встречаются в разговорной речи. Причастия по своему значению близки к прилагательным и нередко переходят в прилагательные. Общим отличием причастий от прилагательных является то, что причастие обозначает временный признак предмета, создаваемый действием самого предмета (действительные причастия) или действием, осуществляемым над этим предметом (страдательное причастие), тогда как прилагательное обозначает постоянный признак предмета, например: летящие семена – это семена, которые летят, находятся в движении, а летучие семена – семена, имеющие особенности в строении, благодаря которым они легко летают, переносятся ветром. Причастие указывает только на состояние и не характеризует самого предмета, поэтому можно сказать летящий камень, хотя у камня нет качеств, способствующих полету. Прилагательное, наоборот, только характеризует предмет и не дает сведений о том, в каком состоянии он находится, поэтому возможна фраза: Земля была покрыта летучими семенами клена, хотя эти семена неподвижно лежат на земле. Осушаемая площадь – эта площадь, над которой осуществляются работы по осушению; в прилагательном же сушеный, образовавшемся из причастия, процесс сушки оставлен без внимания, а обозначаются характерные качества предметов; так, сушеные фрукты – антоним к свежие фрукты, т. е. Фрукты со своими вкусовыми особенностями, удобные для хранения, и т. д. Причастия имеют ряд соответствий среди прилагательных, частью по своему происхождению восходящих к причастиям. Сюда относятся: 1) Действительные причастия настоящего времени и прилагательные с тем же корнем: краснеющий – красный синеющий – синий белеющий – белый стареющий – старый седеющий – седой твердеющий – твердый редеющий – редкий Все эти причастия, принадлежащие глаголам, образованным от прилагательных 2) Причастия настоящего времени действительного залога (а также возвратные) и прилагательные с суффиксом -учий, -ючий, -ачий, ячий, являющиеся по происхождению древнерусскими причастиями: сыплющийся – сыпучий сидящий – сидячий колющий – колючий стоящий – стоячий скрипящий – скрипучий текущий – текучий лежащий – лежачий горящий – горючий лятящий – летучий сыплющийся – сыпучий Как указывалось выше, в этих парных обозначениях причастие выражает, в каком состоянии находится предмет, какое он проявляет действие, относящееся к настоящему времени: висящий шар – шар, который висит, текущая вода – вода, находящаяся в движении, колющая травинка – травинка, которая колет, без отношения к тому, способствует ли этому ее строение. Прилагательное обозначает постоянное свойство, особенность предмета, благодаря которой он приспособлен для выполнения какого-нибудь действия, но не указывает на осуществление этого действия: висячая лампа указывает на особенность в устройстве лампы, способствующую тому, чтобы ее вешать, колючий кустарник – кустарник, который обладает шипами и легко может колоть; так же бродячая собака дает общую характеристику собаки и близко по значению к бездомная. В ряде случаев такие прилагательные являются антонимами прилагательных другой структуры: горячий – холодный, сидячий (образ жизни) – подвижный, горючий – огнестойкий. 3) Действительное причастие настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательное, совпадающее со страдательным причастием настоящего времени с отрицательной приставкой не-: не сгорающий – несгораемый не увядающий – неувядаемый не промокающий – непромокаемый не смолкающий – несмолкаемый не проникающий – непроницаемый не передающий – непередаваемый Причастие только констатирует, что действие продолжается, что действие продолжается, что оно не близится к завершению; это и достигается при посредстве отрицательной частице не; сравним: сгорающий – не сгорающий, смолкающий – не смолкающий. Прилагательные указывают на невозможность совершения действия, на недоступность предмета для известного процесса: несгораемый шкаф – шкаф, который не может сгореть, непромокаемое пальто – пальто, которое не может промокнуть. Поэтому можно сказать: Пришлось топить сырыми, долго не сгорающими дровами (но невозможно сказать: “долго несгораемыми дровами”). Прилагательные обычно гиперболически характеризуют предмет, представляя известное его качество как абсолютное, поэтому неумолкаемый сильнее, чем неумолкающий. Следует отметить, что такие прилагательные, как несгораемый, образуются по большей части от непереходных глаголов, т.е. таких, которые не допускают образования страдательных причастий. 4) Страдательные причастия настоящего времени (обычно с отрицанием) и прилагательные с приставкой не- и суффиксом –имый: не допускаемый – недопустимый не побеждаемый – непобедимый не укрощаемый – неукротимый не сокрушаемый – несокрушимый не обозреваемый – необозримый не отвращаемый – неотвратимый не осуществляемый – неосуществимый не умоляемый – неумолимый не повторяемый – неповторимый не отделяемый – неотделимый Различие причастий и прилагательных в этом разряде аналогично различию в предыдущем: причастия констатирует отсутствие воздействия на предмет: Не осуществляемый нами проект может быть использован другой организацией; здесь не осуществляемый – тот, который не осуществляется, без указаний на то, может он быть осуществлен или нет. Прилагательное указывает на невозможность совершения над предметом действия, на сопротивляемость предмета известному воздействию: неосуществимый проект – тот, который нельзя осуществить, несокрушимый оплот – тот, который невозможно сокрушить. Эти прилагательные также гиперболически выражают качество (непобедимый – 5) Действительные причастия прошедшего времени и прилагательные, образовавшиеся из причастий с суффиксом -лый: загоревший – загорелый пригоревший – пригорелый посиневший – посинелый закостеневший – закостенелый заледеневший – заледенелый запотевший – запотелый похудевший – похуделый закоптевший – закоптелый застывший – застылый оробевший – оробелый осовевший – осовелый посоловевший – посоловелый Данные причастия и прилагательные особенно близки по значению; у причастий
отчетливее ввыражен процесс: загоревший – это тот, кто приобрел загар, так
как подвергался загоранию, а загорелый – обладающий загаром, и это
прилагательное более близко к смуглый. Затем причастие яснее выражает
личное участие; так, оробевший испытывает, больше осознавая основания для
испуга, чем оробелый, которым испуг овладел как бы извне (не потому ли нет
таких прилагательных от глаголов, которые выражают большую активность
действующего лица: поумневший, повеселевший); прилагательные чаще приложимы
к предметам (запотелые стекла, закоптелые стены, застарелая болезнь,
пригорелый пирог, оледенелая дорога), которые только подвергаются
воздействию со стороны. Наконец, прилагательные связаны с разговорной речью
и часто образуются от разговорных и просторечных глаголов: оробеть,
осоветь, посоловеть. …Исхудалый, остроносый, с красными после незаживших ячменей глазами, он 6) Дальше по значению от причастий бесприставочные прилагательные на -лый, не имеющие вполне соответствующих им причастий; для них имеются только более далекие причастия с приставками: поспевший – спелый созревший – зрелый завядший – вялый опостылевший – постылый залежавшийся – лежалый обгоревший – горелый сопревший – прелый сгнивший – гнилой Отглагольный характер этих прилагательных совсем затемнен, и они обычно обозначают только качества без указаний на их образование. 7) Страдательные причастия прошедшего времени и прилагательные, которые образовались из этих причастий; обычно первые с приставками, а вторые без приставок: сваренный – вареный испеченный – печеный посоленный – соленый намоченный – моченый натертый – тертый разбитый – битый Причастие указывает на процесс, которому подвергался предмет: Испеченные
яблоки – яблоки, которые испекли, а прилагательное печеное яблоко
указывает, каким качеством обладает яблоко, в связи с чем это
прилагательное выступает как антоним слову сырое. В отдельных случаях
переходят в прилагательные и причастия с приставками: раздутые штаны 8) Действительные и страдательные причастия и омонимичные с ними прилагательные, образовавшиеся из этих причастий: а) Камень, блестящий на солнце – блестящий доклад. б) Уважаемый всеми человек – уважаемый товарищ. Причастия, обычно поддерживаемые тем, что при них есть зависимые слова,
обозначают признак, создаваемый самим предметом (действительные причастия),
или выражают воздействие на предмет со стороны другого предмета
А.М.Пешковский установил, что основным выразителем страдательности
выступает страдательное причастие, и там, где оно имеется, обычно
возвратное причастие недопустимо: «Мы никогда не скажем ребенок,
одевающийся нянькой, а только – одеваемый нянькой; никогда не скажем ящик,
сделавшийся столяром, никогда не скажем дом, построившийся этим
архитектором, а только – построенный этим архитектором, и т.д.». Для некоторых случаев А.М.Пешковский все же считает допустимым употребление причастий обоих типов. В качестве примеров у него фигурируют: «книга,
читаемая многими и книга, читающаяся многими; дом, строенный архитектором и
дом, строившийся архитектором». Но причастие строенный не является
общепринятым, а оборот книга, читающаяся многими явно хуже, чем книга,
читаемая многими. При наличии причастий обоих типов возвратное причастие
едва ли желательно там, где страдательность выражена отчетливо (когда
налицо творительный действующего лица), оно более уместно, когда
страдательное значение затушевано, так, более приемлемо: Книга, много и
охотно читающаяся или не вызывает возражений: Явления, наблюдающиеся в быту Поэтому можно согласиться с образной оценкой, которую дает А.М.Пешковский этим разрядам причастий: «Они относятся друг к другу, как специалист к дилетанту». Деепричастие.
Видовые свойства деепричастий получают морфологическое выражение в
деепричастных суффиксах. Деепричастия несовершенного вида образуют от
основы настоящего времени с помощью суффикса -а, -я, например: звенеть –
звен’-я, думать – дума’-я. Деепричастие совершенного вида образуются от
инфинитивной основы глаголов совершенного вида с помощью суффиксов 1. На заднеязычный (печь – пекут, невозможно: *пекя); (гибну-ть, невозможно: *гибня); Как и причастие, деепричастие распространено в книжной речи и не характерно для бытовой разговорной речи. Деепричастие, обозначая добавочное действие, характеризующее другое
действие, в первую очередь используется для того, чтобы одно из действий
отодвинуть на второй план по сравнению с другим. В этом отношении глагол с
относящимся к нему деепричастием противополагается двум глаголам. Так: Каким образом деепричастия дают возможность одни действия подчинить другим, сделать их выразителями различных деталей и обстоятельств других действий, можно видеть из таких примеров: Горький «Детство»: Бабушка помалкивала, выпивая чашку за чашкой; я сидел у окна, глядя, как рдеет над городом вечерняя заря и красно сверкают стекла в окнах домов…; И она [бабушка] смеется сердечным смешком, нос ее дрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обо всем еще понятнее, чем слова; Я все чаще думаю о матери, ставя ее в центр всех сказок и былей, рассказанных бабушкой. Попытка заменить деепричастия глаголами разорвала бы связи между отдельными действиями, уничтожила бы различия между основным и дополнительным, сделала бы однообразным перечень отдельных действий. Во многих случаях деепричастия совсем не могут быть заменены глаголом. Это
бывает тогда, когда они приобретают обстоятельственное значение, например: Взаимоотношения, выражаемые деепричастием, очень разнообразны. При употреблении деепричастий следует не упускать из виду, какому лицу принадлежат действия, обозначаемые деепричастием и глаголом. В этом отношении существуют значительные ограничения. Именно условием общепринятого в русском языке употребления деепричастий является то, чтобы действия, обозначаемые деепричастием, совершались тем же лицом, которому принадлежит действие, обозначаемое глаголом-сказуемым. Это находит место в личных предложениях, в которых деепричастие и глагол обозначают действие подлежащего. Так: Конструктор, демонтируя чертеж, разъяснял особенности новой модели. Здесь демонстрировал и разъяснял конструктор. Помимо личных предложений, деепричастие также допустимо в безличных
предложениях при условии принадлежности обоих действий одному лицу. На примере М.Горького: Неизъяснимо хорошо плыть по Волге осенней ночью,
сидя на корме баржи, у руля; Не любя – невозможно понять жизни. Я
почувствовал, что только очень крепко, очень страстно любя человека можно
почерпнуть в этой любви силу для того, чтобы найти и понять смысл жизни; Деепричастие может быть подчинено инфинитиву при условии, что действия
обозначаемые деепричастием и инфинитивом, принадлежат одному лицу. Еще реже деепричастие бывает подчинено причастию, но все же такие случаи
встречаются в художественных произведениях. Герцен: Почтенный блюститель
тишины гордо отправился под арку, как паук, возвращающийся в темный угол,
закусивши мушиными мозгами. Горький «Дело Артамоновых»: Эти маленькие
удовольствия несколько примиряли его с множеством обид, которые он
испытывал со стороны бойких людей, все более крепко забиравших дело в свои
цепкие руки, отодвигая его в сторону, в одиночество; Горький, Каронин: Ошибками в использовании деепричастий является их употребление в
зависимости от глагола тогда, когда деепричастие и глагол представляют
действия разных лиц, например: Вошедши в комнату, мать стояла у окна.
Но когда деепричастие стоит после глагола, оно может выражать и другие отношения с глаголом по времени. Так, оно иногда обозначает одновременное с глаголом действие. В таком случае деепричастие имеет значение, аналогичное перфективному значению прошедшего времени, когда на первый план выступает не совершение действия, а сохранение его результата: Горький: Отец ушел под руку с Яковом, молчаливо опустив голову (= опустил голову и продолжал оставаться с опущенной головой); Петр сидел на стуле, крепко прижав затылок к стене (= прижал и не отнимал); Он читал книги даже на улице, - идет по панели, закрыв лицо книгой, и толкает людей. Наконец, имеются случаи, когда стоящее после глагола деепричастие обозначает последующее действие; при этом можно наметить две группы примеров: а) деепричастие обозначает следствие того действия, которое выражено
глаголом: Горький: Где-то близко ударил гром, напугав всех (= ударил и
напугал); Под Казанью села на камень, проломив днище, большая баржа с
персидским товаром (= села на камень и вследствие этого проломила). Я
подрубил один, два кола, - стена закачалась, тогда я влез на нее,
ухватился за верх… и вся полоса плетня упала, покрыв меня почти до головы б) деепричастие обозначает действие, не обязательно вытекающее из действия
глагола, а обычно быстро следующее за ним. Горький: Я сел на пол,
подложив под себя кулаки… (= сел и подложил); Он бросил папироску на землю,
растоптав ее двумя ударами ноги Такие оттенки времени у деепричастия развиваются в русском языке сравнительно недавно и, по всей вероятности, это происходит под воздействием порядка слов, так как глаголы совершенного вида обозначают разновременно совершающиеся действия, следующие одно за другим в том порядке, в каком расположены глаголы (Достал книгу, прочел ее, передал товарищу). Ряд деепричастий близок по значению к наречиям, образованным от причастий:
умоляя – умоляюще
угрожая – угрожающе
волнуя – волнующе
ослепляя – ослепляюще
негодуя – негодующе Такие наречия, как волнующе, ослепляюще, в сочетании с прилагательными выражают качественную характеристику и указывают на высокую степень качества: Волнующе прекрасны мелодии Чайковского; Залитые огнями фонтаны ослепляюще ярки и многоцветны. Различие между добавочным действием и обстоятельством наблюдается также в случаях, когда деепричастие переходит в наречие, и вследствие этого, наряду с деепричастием, имеется наречие, образовавшееся из деепричастия. Сюда относится несколько различных разрядов. Во-первых, отдельные случаи, когда употребляемое без пояснительных слов
деепричастие переходит в наречие: Художник рисовал стоя, здесь стоя не
обозначает второго действия, а только детализирует значение глагола
рисовал, указывая, в какой позе проходило рисование; наоборот, в фразе: Во-вторых, сюда относится ряд идиоматических выражений: сложа руки, высуня язык, спустя рукава, немного погодя, очертя голову, сломя голову. Не сиди сложа руки значит только: “Не сиди без дела”, здесь ничего не говорится о положении рук, а Не сиди, сложив руки уже указывает, что действительно руки сложены и что это положение рук следует изменить. Так же: Бежать высуня язык (стремительно) и Бежать, высунув язык (с высунутым языком); Работать спустя рукава (небрежно) и Работать, спустив рукава (со спущенными рукавами). Идиомы этого рода имеют разговорный оттенок. В-третьих, наряду с деепричастиями имеются наречия на –ючи, Наконец, следует упомянуть, что некоторые группы деепричастий располагают
двумя морфологическими образованиями с одинаковым значением. Во-вторых, наряду с формами, имеющими суффиксы –в, - вши, у ряда глаголов
совершенного вида имеются деепричастия с суффиксом –а, -я:
положив – положа
услышав – услыша
заметив – заметя Использованная литература: 1) А. Н. Гвоздеев. «Очерки по стилистике русского языка». 2) В.А. Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розенталь «Занимательно о русском языке». 3) Л. Л. Буланин «Трудные вопросы морфологии». 4) М.В. Ломоносов «Российская грамматика». 5) В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка». 6) А.С. Пушкин «Письмо к издателю». 7) Н.М. Шанский, Т.В. Шанская, В.В. Иванов « Краткий этимологический словарь русского языка». -----------------------
|
|